Юмено Кююсаку. Яйцо Тем временем яйцо постепенно начинало меняться. Цвет скарлупы от коричнего сменился на розовый, розовый цвет сменился на светло-коричневый, светлокоричневый сменился на серый (пепельный). Юмено Кююсаку (1889-1936) Его отец Щигемару, который был вынужден хлопотать в делах государства, и писатель Чоунан Тацумару который инвестировал весь свой бюджет в действия по озеленению индийских пустынь, и все те люди в окружении Кююсаку являются выдающимися людьми эпохи. Из за сложных отношений в семье он был вынужден бродяжничать, но похоже что после того как на ферме сумияма в родных местах смог успокоиться, он как заботливый семьянин часто рассказывал детям истории о прошлом. "Образ жизни при котором он в ясную погоду работал в поле, а в дождливую сидел дома и читал, со временем сменился на чтение в ясную погоду и написание рассказов в дождливую, а затем перерос и в написание рассказов и в ясную и в дождливую погоду" благоприятное стремление Кююсаку к творчеству смогло в полной мере проявить себя (расцвести) на просторах фермы Сугияма. Уставший от учебы (занятий) Сантаро вышел в задний дворик. В небе с одной стороны плыло белое рябое облако, а тусклое солнце тепло светило с высока. Под этим солнцем (здесь на земле) стоящие в ряд окрестные (пригородные) дома и даже космеи, которые спокойн без вмешательства людей бурно цвели не шевеля ни единым лепестком, в разных направлениях отражали свет падающий с тусклого неба. На тени этих цветов, которая падала на мокрую землю, виднелся белый круглый объект, размером с голову ребенка. "Оо.. Что же это такое?" Сантаро задумчиво приблизился к чудесному предмету, и этот предмет оказался большим яйцом, естественно белая скорлупа блестела подобно мрамору. Рядом на земле написанная палочкой бамбука, или чем-то подобным виделась надпись, которая была вместе с яйцом была заключена в круг. Господину Сантаро от Цуюко. Сантаро в удивлении засуетившись стер надпись при помощи гета. Затем он из цветочной поляны взглянул на второй этаж соседей сзади, на котором была просто пустая земля. На втором этаже, как и на нижнем были закрыты раздвижные ставни и покасившись весела новая бумажка с надписью "сдается в аренду". Похоже что пока Юбе Сантаро дремал, Юко куда-то переехала. Первый раз Сантаро и Юко встретились в начале весны этого года. Это был как раз тот день когда семья Юко переезжала в этот дом, однако в тот день, примерно в том месте где сейчас весит бумажка с надписью "сдается в аренду" на втором этаже, Взгляд Юко, которая ненароком открыла сёдзи и бросала свой взгляд с балюстрады в этот парк, и взгляд Сантаро, который занимался учебой в гостинной широко распахнув сёдзи, не решительно пересеклись на долю секунды. Цуюко затем холодно увела глаза вниз и закрыв сёдзи ушла с балюстрады, затем Сантаро, проводивший ее взглядом тоже тихо встал и закрыл сёдзи в своей гостинной. С того момента и до вчерашнего дня на протяжении нескольких месяцев Юко и Сантаро виделись (словно?) каждый день. И хотя они хорошо зная друг друга, испытывали друг к другу чуства они в то же время чуствовали что стараются и отдалиться друг от друга, и если их взгляды случайно пересекались, они суетливо отводили в сторону взгляд и будто пытаясь сбежать, перебирались внутрь дома. Они таким образом каждый раз когда встречались взглядом пытались подражать поведению друг друга. И так похоже что в конце концов ниразу не имея возможности улыбнуться друг другу им суждено было растаться. Эти двое были еще теми глупцами. Почему они так пытались скрыть свои искренние чувства. Почему они так старались скрыть скрыть свою любовь друг от друга. Сантаро знал этому причину. На самом деле, в тот вечер когда Сантаро в первый раз увидел Цуюко, когда он крепко спал, его душа покинула его физическое тело. И затем именно на той черной земле, где он сейчас стоял, тайно встретилась с Цуюко которая нетерпеливо ждала. Таким образом, с того момента и впредь, душа Сантаро каждый вечер каждый раз в том же месте встречалась с Цуюко чтобы пошептаться, поплакаться или посмеяться. В самом начале Сантаро тоже думал что это его собственные иллюзии (фантазии), и стыдился их. Каждый раз даже когда он просто видел фигуру Цуюко, или ее силует в кимоно, он чуствовал вину, стыд и объятый неясной тревогой, сам того не замечая (инстинктивно) нервно напрягал мышцы лица. Тем не менее в то же время Юко все-таки тоже испытывая такие же чувства что и Сантаро поняла почему он смотрит сюда. То холодное выражение, которое Цуюко ничего не говоря каждый раз встречаясь взглядом с Сантаро показывала, выдавало ее секрет, который хранился в глубине ее сердца. Иллюзия с которой Сантаро имел дело, в конце концов не была его собственным заблуждением. Несомненно, их души таким образом покидали тела и каждый вечер наслаждались здесь тайными свиданиями.... вот что постепенно Сантаро осознал. И в то же время, то, что они в реальности не показывали чувства любви друг другу, а были вполне довольны своими тайными встречами будучи душами, в конце концев не было из-за боязни любви. А из-за того что они оба боялись того неизбежного результата который получается от такой любви, Сантаро смог четко осознать этот очевидный факт. Таким образом их переглядывания во время обеденного перерыва, день ото дня только становились холоднее. Тем не менее, они оба нетерпеливо ожидали когда зайдет солнце и они смогут прийти на свидание над черной землей границы. Тем временем прошло лето, и кто-то над этой черной землей посеял семена космей, и эта земля высоко заросла комеями. И затем когда пришла осень, вскоре после этого скорее прекрасного чем ослепительного цветения, настал сегодняшний день, и произошло то, что произошло. Сантаро с этим с этим странным рассеянным зачарованным ощущением тихонько обнял это большое яйцо. Если хорошо присмотреться то внутри за синеватой, светлокоричневатой полупрозрачной скарлупой яйцо было заполненно жидкостью которая по массе была примерно как вода. Половина яйца обращенная к солнцу становилась теплой. С тех пор Сантаро каждый вечер засыпал обнимая это яйцо. Когда холодная скарлупа становилась такой же теплой как кожа Сантаро, казалось, что от яйца даносятся чуть заметные звуки похожие на дыхание во время сна. К томуже, в докозательство тому что это не было фантазией Сантаро, он для проверки тихонько тряхнул яйцо, и звуки дыхания яйца останавливались. К тому же, в месте с этим просачивается еле заметный приторный запах, похожий на запах груди (лол что?) или запах стирального порошка. Сантаро полюбил яйцо. Он каждый вечер с нетерпением ждал когда потемнеет, и осторожно чтобы не разбить обнимая яйцо засыпал, это занятие стало для него невиданным наслаждением. И когда наступало утро он сразу же складывал пастельное белье в стенной шкаф, и укутывал яйцр в этом футоне, в котором оставалось его тепло. Таким образом, он фантазировал о том как бы он был счастлив если бы смог таким образом одиноко провести жизнь обнимая свое милое яйцо. Тем временем яйцо постепенно начинало меняться. Цвет скарлупы от коричнего сменился на розовый, розовый цвет сменился на светло-коричневый, светлокоричневый сменился на серый (пепельный)... таким образом звуки, похожие на сонное дыхание, которые были слышны от яйца, вместе с наступлением ночной темноты усиливались, и в конце концов они стали похожи на завывающие звуки "ун ун". У сантаро испортилось настроение. Непременно яйцо уже почти готово вылупиться. И судя повсему существо которое находится внутри страдает не в состоянии разбить скарлупу и выбраться.... подумал он. Однако в тоже время, если лучше было бы если бы скарлупу разбили изнутри, ведь если поторопиться то может плохо закончиться... с этой мыслью он терпеливо обнимал яйцо. С приходом осени яйцо постепенно меняло цвет с серого на фиолетовый. Это неприятный цвет, который ассоциируется со смертью (с мертвыми), в конце концов оно даже покрылось бледнокрасными пятнышками. Воющий голос, который доносился от яйца тоже постепенно становился громче, он настолько сильно был слышен будто бешеный дикий зверь оскаливший зубы кричал. Время от времени за скорлупой был даже слышен звук похожий на скрежет зубов. Каждый раз когда это происходило Сантаро брала дрожь. Случалась даже что он не мог заснуть всю ночь. Это невыносимо... волновался он.. и в одну ночь когда Сантаро положив воющее яйцо запазуху сладко спал, внезапно откуда-то раздался скрипящий голос "отец, отец, отец, отец, отец" Этот голос был похож на отчаяный скрипящий голос маленкого человека. Сантаро сразу же открыл глаза. На животе Сантаро яйцо подобно больному человеку становилось все жарче. Изнутри яйца подобно испускаемой моче (фак еах замечательные метафоры), постельное белье наполнял теплый запах похожий на запах протухшей рыбы. Сантаро в панике снова обнял яйцо, в таком положении он поднялся и в спешке распахнул раздвижные ставни. ....Следует вернуть его на прежнее место... с такими чуствами он нащупал ногами свои гета и надел их, затем наверное из за того что он нервничал, он незадумываясь выб выбежал в накланенном положении будто он сейчас упадет в темный двор и уронил яйцо около камня для снятия обуви. Почти в тот же миг когда он подумал что сейчас раздастся звук бьющегося яйца, так как к его лицу приблизился теплый и кислый запах, после этого спотыкаясь Сантаро запракинул назад голову и отвел взгляд в сторону. Звезды были разбросаны по небу. Сантаро не став смотреть на то, что произойдет дальше, закрыл окно. Чувствую как пот на его теле остывает и сохнет, он заполз в кровать и тресся, однако он почуствовал себя сонным и снова закрыл глаза и задремал. Думаю что потом следует убраться. Когда он в следующий раз открыл раздвижные ставни, уже настало утро, и на улице стояла ясная осенняя погода. На заднем саду все так же среди черных веток продолжали бурно цвести белые цветки космей. В месте где стоял камень для снятия обуви не было заметно никаких последствий. Было так чисто, будто прошлой ночью живущая поблизости кошка или собака пришла и вылизала все. Сантаро вздохнул с облегчением. И голодный отправился на прогулку перед завтраком. С соседнего дома была снята бумажка с надписью о сдаче\продаже, будто снова кто-то новый туда переехал. 節目(ふしめ) стихотворения 奔走(ほんそう) хлопотать 資産(しさん) имущество, активы はみ出す выдаваться つぎ込む инвестировать 複雑(ふくざつ) сложный, запутанный 放浪(ほうろう) бродяжничать 故郷(こきょう) родные места 子煩悩(こぼんのう) силно любящий 旺盛(おうせい) благоприятные условия 意欲(いよく) стремление, воля ただよう плыть (по волнам, в воздухе) あわい тусклый 郊外(こうがい) окрестности, пригород 気配(けはい) признаки ひっそり тихо спокойно 地境(じざかい) наземная граница 反射(はんしゃ) отражать じめじめ сырой 大理石(だいりせき) мрамор 光沢(こうたく) блеск 曲線(きょくせん) кривая линяя 慌てる(あわてる) суетиться 下駄(げた) гета, деревянная обувь 階下(かいか) нижний этаж 雨戸(あまど) раздвижные ставни 貸家(かしや) сдается в аренду 斜めに(ななめ) покосившись 何気なく(なにげなく) ненароком 欄干(らんかん) перила\балюстрада 座敷(ざしき) гостинная (застеленная татами) ためらう колебаться, не решаться 目を伏せて опустить глаза вниз よそよそしく отдаленно うっかり случайно 真似る(まねる) подражать とうとう в конце концов にっこり улыбка 堅苦しい натянутый, принужденный 警戒(けいかい) меры предосторожности 我知らず инстинктивно 空恐ろしい неясная тревога 見交わす(みかわす) обмениваться взглядом 必然(ひつぜん) неизбежно 透き通るほど (すきとおるほど) прозрачно (очевидно?) 逢瀬(おうせ) свидание 満開(まんかい) расцвет, пора цветения うっとり рассеяно разочаровано そっと слегка, тихонько 半透明(はんとうめい) полупрозрачный 液体(えきたい) жидкость 充実(じゅうじつ) наполненный 妄想(もうそう) дикая фантазия, бредовая идея あまったるい приторный 仄かに(ほのかに) слабо, едва заметно 沸いてくる(わいてくる) просачивается 押入れ(おしいれ) стенной шкаф 敷布団(しきぶとん) матрац, футон 独身(どくしん) одинокий, холостой 生涯(しょうがい) вся жизнь 空想(くうそう) фантазия 更ける(ふける) темнеть (о ночи) 仕舞いに(しまいに) в конце концов うなる стонать 気味(きみ) чувство, ощущение 薄紅い(うすあかい) слабокрасный (бледнокрасный?) 斑点(はんてん) пятна むき出す скалить зубы 野獣(やじゅう) дикий зверь 時折(ときおり) время от времени 歯切り(はぎり) скрежет зубами 不意(ふい) внезапно, неожиданно 死に物狂い(しにものぐるい) отчаяный 物狂い невменяемый 拍子(ひょうし) такт, момент, ритм 乾く(かわく) сохнуть 寝床(ねどこ) постель 隅(すみ) внутренний угол? 枝(えだ) ветка